1. <div id="gy28z"><tr id="gy28z"><mark id="gy28z"></mark></tr></div><div id="gy28z"><ol id="gy28z"></ol></div>

        1. +微信公众号 100000+人已加入

          老上海的洋文大观

          赞赏

          老上海十里洋场的洋文大观--之路牌、指示牌、招牌、广告 牌由英、美租界结合而成的公共租界和独立租界的法租界, 在旧上海存在了将近一百年的时间。这两大租界位居上海的 中心,面积极其庞大,公共租界最大时达到了三万三千五百 零三亩,法租界最大时达到了一万五千一五十亩。两租界的 人口尽管以本土的中国人居多,但长时间内租界大权掌握在 欧美人手里,由他们在界内实施根本性的统治和管理加之, 上海自开埠以来大踏步地衍变而为一个国?#24066;?#30340;大都市,面 向全球,这样,西风自然大进,洋气勃然滋生,且广为蔓 延,至有铺天盖地之势。仅就城市的面貌而言,且不?#30340;?#35265; 到欧美各国,各种职业的洋人,高视阔步,跑马?#27801;擔?#22823;量 出现于各处街市;也不谈“万国建筑”的式样,如文艺复兴 式,巴洛克式,新古典主义,早期现代派、折中主义,现代 摩天式等,林林总总,触目皆是;更不提洋货泛滥,充斥于街头巷尾的大小橱窗之内,单讲 四种普通的“牌子?#20445;?#23427;们普遍地使用洋文,从中即可见两个租界之内洋风之烈,异国色彩 之浓,同时也能体会到当时的大上海真正称得上是一个国?#24066;?#30340;大都市。这四种牌子就是路 牌,指示牌,招牌,广告牌。

           

           

          ★一路牌

          无论是公共租界?#25925;?#27861;租界的路名,在以往是大量以西方人的人名来命名界内的街道的,尤 其是法租界的路名更是基本上采用了这一原则,这些西方人名多来自于英、美、法三国驻华 的公使、驻沪的领事;两租界工部局和公董局的总董、董事及高级职?#20445;?#22806;国在沪机关的要 人和在沪活动赤的要人,如重要的官员、军人、商人、传教士等?#25442;?#26377;西方国家的名人等。 例如西(熙)华德路(今长治路)的西(熙)华德,曾任英国驻沪领事,后来出任过驻华公 使;赫路,今(常德路)的赫德,是中国海关的总税务司;戈登路(今江宁路)的德戈登, 是参与镇压太平天国起义的“常胜军?#20445;?#21069;称“洋枪队?#20445;?#30340;统领;哈同路(今铜仁路)的 哈萨克同,是上海的大地产商;赵主教路(今五原路)、姚主教路(今天平路)、古神父路 (今?#26639;?#36335;)、金神父路(今瑞金二路)中的赵主教、姚主教、古神父、金神父均是法国神 ?#31119;?#38686;飞路(今淮海中路)、福煦路(今延安中路、金陵西路)、贝当路(今衡山路)中的 霞飞、福煦、贝当则都是第一次世界大战时统?#21490;?#20891;的主要将领。

           

          公共租界和法租界以西方人命名的路名,在总体上达到了租界全部路名的60%以上。近百年 的历史上,租界内以中国人命名的路名,在总体上达到了租界全部路名的60%以上。在近百 年的历史上,租界内以中国人命名的路名正规的只有灵挂路(已废)、朱葆三路(今溪口 路,朱葆三为著名华商领袖)、虞洽卿路(今西藏中路,虞洽卿为著名华商领袖)三条, 也就是说占租界人口90%以上的中国居民,在中国的土地上,每天行经的大多数却是以外国 人 名为名的街路,每天所见、所记有大多数是这些洋人名?#37073;?#36825;是何等的矛盾和别扭!

           

          不仅于此,路有路牌,名要上牌。早先租界里的路牌全用外文,这种对界内大多数华人居民 不切?#23548;?#30340;做法,当然不可能永远延续下去。即然路名必然有洋、华两称(华文用译名,但 不完全用音译),于是洋、华两文必须都得写上路牌。但正因盘,洋路名为这里是洋人统 治、管理的地对他们自然更为重要,这样租界的路牌?#22836;?#25104;了上、下两项路名,一般是打横 样式,上首为洋文,下为华文。

           

          两租界的母语不相同,于是又有了两套的西文路名:公共租界的路牌用的是英文,法租界的 路牌用的是法文,两者的下面均加中文。如公共租界内,“NANKING ROAD”下面与着“南京 路?#20445;弧癢.J.BOONE ROAD”下面写着“文监师路?#20445;?#25991;监师者,即开创美租界的美国传教 士文惠廉);“MEDHURST ROAD”下面写着“麦特赫斯脱路?#20445;?#40614;特赫斯脱,即麦华陀,先 后任英国驻沪领事馆的翻译、领事)。在法租界内,中文“法兰西外滩”的上面是 “QUAIDE FRANCE”,“赵主教路”的上面是“ROUTE GR.MARESCA”,“霞飞路”的上面是 “AVENUE JOFFRE”。凡此种?#37073;?#19981;一而足。

           

          外文路名对大多数的中国人?#23548;?#27627;无意义,因为他们不识洋文。而中文路名对大多数的西方 人?#22496;?#26080;意义,因为他们不识汉字。于是每个人只能各取所需了。另外,在两租界内,英、 美人也不见得全懂法文,这些人到了法租界里,看到法文、中文路牌,也许会两头?#27982;?#33579;。

           

          ★二指示牌

          主要是指交能牌。大上海的街道上每天人流滚滚、车流滚滚,交通是一个问题。租界?#26412;?#24517; 须?#20113;?#20104;以一定的管理,才不致于出现混乱状态。于是不少地方设置了指示牌,有立在地上 的,有挂于空中的。上面也用洋、华两文字组成,一般也是洋文在上,华文在下,或洋文在 前,华文在后。

           

          最常见的牌子是在许多街口、地段,比如有“NO PARKING 不准停车”、“SLOW慢”、 “WARNINGGO SLOW 注意开慢车”,“DANGER DRIVE SLOWLY危险车辆慢行”之类的警告 牌。?#34892;?#36335;段是单行道,有单向的说明。如当时的汉口路就是一条单行道,此处有这样的牌 子:“S.M.P. ONE WAY TRAFFIC. WEST. 12 NOON TO 1 P.M. 4.30TO 5.30P.M。工部 局警务处单程交通向西行 午 十二时至下午一时下午四时三十分五时至三十分”。

           

           

           

          公共租界的指示牌用英文和中文写,法租界的指示牌一般用 法文和中文写,但可能是事关重大,法租界牌往往在它们之 外,会再添加英文,这样变成了三种文字合于一牌。如法租 界有一处的指示牌是这样写的:“PASSEZ A GAUCHE KEEP TO LEFT走左首?#20445;?#20808;为法文,继为英文,最后为中文。这 块 牌子在三种文字以外,还加上了两个向左方向的箭头。

           

          道路有指示牌,其他如桥梁、码头等交通要紧处,同样也有 非常必须的这类牌子。以是苏州河上盆汤弄桥(山西路桥) 上公共租界这一边的一面指示牌:“S。M。C。PUBLIC WORKS DEPARTMENT HEAVY FREIGHT VEHICLES ARE NOTPERMITTED TOCROSS THIS BRIDGE 上海工部局工程处 重车不准经过此桥”。此牌同样华是洋文在上,文在下,但 不同的是,洋文很小,汉字很大。说实在的,会拉重车过桥 的都是中国的苦力,?#25442;?#26159;洋人。这块牌子即不失工部局洋 上华下的地位,又用很醒目汉?#25351;?#35819;华人,以发挥 ?#23548;?#30340;作 用,这就是租界?#26412;?#30340;“特别”手法了。

           

           

          ★三招牌

          上海是一座商业发达,其他各方面的事业都兴旺的城市。街 路上大公?#23613;?#23567;商店一家挨着一家,且行业、门类多?#35980;?#21487; 计数。另外,各?#20013;?#36136;的机构也众多,且同样五花八门,不可胜数。每家公?#23613;?#21830;店、机构 都有名?#37073;?#26377;名必得有招牌。租界内的洋行、商店、机?#20849;?#23569;是由外人直接投资、管理的, ?#34892;?#25307;牌上就只用外文,没有中文。如南京路(今南京东路)上,一家上海最早经售柯达胶 卷的洋行,名“DENNISTON AND SULLIVAN?#20445;?#38745;安寺路(今南京西路)上,一家大名鼎鼎 的皮草行,?#23567;癟HE SIBERIAN FUR STORE?#20445;换?#26377;霞飞路上的珠宝店“MOSCOW JEWELLERY STORE”、鞋店“VIENNA SHOE CO。”等多家商店,招牌上 ?#27982;?#26377;中文。其他 如静安寺路上著名的大光明戏?#28023;?#20854;高高的玻璃窗塔上,只有西文“GRAND THEATRE?#20445;?#21516;路上的仙乐斯舞厅,其?#21183;?#30340;玻璃窗塔上,同样也只有西文:“CIRO‘S”。

           

          ★四广告牌

          许多公?#23613;?#21830;店为塑造自已的形象,推销商品,会做宣传性广告。广告的形式有多种多样。一种就是做在自已所在的的房屋屋面上,或者扩而大之,在别处的高层建筑、显眼建筑的屋顶、也做广告(?#34892;┗故?#38675;虹灯广告)。这些广告有做成广告牌的,有直接漆写文字、?#21450;?#30340;等等。

           

          南京路惠罗公司是上海最大的一家外资百货公司,在其大楼的墙面上,写着如下的大字广告语:“?#23454;豎UALITY、价值VALUE、服务SERVICE”。这样的广告语是具有吸引力的,从中外顾客在此川流不息地进出来看,说明其被看清、看懂了,因而起到了?#23548;?#30340;引导功效。

           

          城市百科网公众号

          分享你的城市经验和感受,城市百科网为每一座城市打造专属名片。了解城市的独特魅力,需要你的参与。

          相关推荐
          • 盛宣怀旧宅

            ★上海滩最?#28142;?#22855;的花园 淮海中路1517号日本驻上海领事馆总领事居住的那座大花 园洋房,高墙蔽日,电网密布,终年大门紧闭,充满神秘 色彩。这是一百年来上海滩保存最好的大花园…

          • 小报界的鼻祖李伯元

            李伯元,名宝嘉,字伯元,号南亭亭长,笔名游?#20998;?#20154;、讴歌变俗人、二春居士等,江苏 武进人,1867年生于山东,早年丧?#31119;?#30001;居官的?#35980;?#25242;养,因此对腐败黑暗的官场有较深 刻的印…

          • 青帮大亨顾竹轩

            “大世界”门口的枪声 1933年秋季的一天,在上海“大世界”游乐场门口,停着一辆簇新的黄包车。“大世界” 经理唐嘉鹏身穿长衫,一只脚刚?#28251;?#19978;踏板,背后就是“砰!呯!砰!”连…

          • “大亨”的来头

            大亨一词出现于清末的上海,是上海方言中专指称霸一方的帮会头目或达官巨富的。然而 “大亨”一词,并不是中国的“土产”。19?#20848;?#20013;叶,英国人约翰·亨生(John A Hanson,1803--1882)发…

          • 上海仅的亭台楼阁 ——

            云间第一楼 ?#23665;?#21517;胜古迹?#20137;啵?#20854;中对游客吸引力比较大的是宋代方塔、西林禅寺、清代醉白池等。相比之下,云间第一楼便冷清了不少。 元贞元年,?#23665;?#24314;府署,门外有谯楼,它就是…

          城市百科网 一个已被用户访?#39135;?#36807;13,000,000,000次,
          帮助了超过10,000,000人解决了各类城市生活问题的网站
          每天,有超过900,000人通过城市百科网电脑和手机端解决他们的问题
          现在,这些数字还在不断的增长着,?#38431;?#24744;来一起使用城市百科网

          城市百科网 版权所有 ? 2001-2018 备案号?#33322;騃CP备15000402号

          本网站所?#21344;?#30340;部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传?#33694;?#22810;信息及用于网络分享,并?#28142;?#34920;本站赞同其观点和?#20113;?#30495;实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。

          安徽快3彩票软件

            1. <div id="gy28z"><tr id="gy28z"><mark id="gy28z"></mark></tr></div><div id="gy28z"><ol id="gy28z"></ol></div>

                    1. <div id="gy28z"><tr id="gy28z"><mark id="gy28z"></mark></tr></div><div id="gy28z"><ol id="gy28z"></ol></div>